Ez a horrorisztikus történet valódi eseményeken alapul. A helyszínek léteznek és a szereplők is éltek. Sajnos rajtam kívül már senki e ...
Emily Dickinson - Lassan gyere
Fordította - Paphnutius
Emily Dickinson
Lassan gyere
Lassan gyere,
Éden
Ajkaid nyugszanak pihenve.
Félénken kortyolod jázminjaid,
Mint bágyadt ...
Alicia Suskin Ostriker - Az öreg nő áldása, a tulipán, és a kutya
Fordította - Paphnutius
Alicia Suskin Ostriker
Az öreg nő áldása, a tulipán, és a kutya
Légy áldott
- mondta az öregasszony
kinek hosszú élete
...Choman Hardi – Nyári tető
Choman Hardi
/Iraki Kurdisztán/
Nyári tető
Azon a nyáron minden éjjel,
amikor lefeküdtünk a lapos tetőn,
ébren maradtam
...Robert Frost - Az út, ami nem visz
Saját fotó, 2020.
Robert Frost
Az út, ami nem visz
Kettéágazik az út egy sárguló erdőben,
Én sajnos, mindkettőn végig ...
Maya Angelou - Egyedül
Fordította - Paphnutius
Maya Angelou
Egyedül
Fekszem, gondolkodom
Éjszaka óta
Hogyan találjam meg lelki békém
Ahol a víz nem szomjas
És a ...
Emily Dickinson - A fájdalomnak van egy apró eleme
Fordította - Paphnutius
Bosch, Death and the Miser 1494–1516, National Gallery of Art.
Emily Dickinson
A fájdalomnak van egy apró eleme
A fájdalomnak van ...
Henry David Thoreau - A Hold
Fordította: Paphnutius
Henry David Thoreau
A Hold
„Nem koptatja idő változása;
Míg szekerét vezeti;
Gömbje alatt örök halandósága.”
...
B.Ú.É.K.
SZERETNÉK A BLOG MINDEN LÁTOGATÓJÁNAK BOLDOG ÚJ ESZTENDŐT KÍVÁNNI!
MIVEL TATÁN, AZ IDEI ÉVTŐL TILOS TŰZIJÁTÉKOT HASZNÁLNI ...
Vitányvár
Vitányvár
A Vértes hegység északi lejtőjén, a 417 m magas Nyerges-hegy közelében, egy erdővel borított kisebb kúp tetején áll. Szabálytalan, ...