William Blake (1757. november 28. – 1827. augusztus 12.)
Ma van William Blake angol romantikus költő születésnapja, akinek tehetségét és munkásságát több, mint 100 évvel halála után kezdték értékelni.
Az angol romantikus költészet általános jegyeinek csaknem mindegyike megtalálható Blake költészetében, anélkül, hogy példátlan eredetisége csorbulna. A írás mellett festő, grafikus és nyomdász is volt és korában csupán rézmetszőként tartották nyilván.
DAJKA-ÉNEK
Mikor gyerekzsivaj száll a rétek felől
S a völgy valamit susog,
Elmémben feltámad az ifjuság
És belesápadok.
Gyertek haza, gyermekek, nyugszik a nap,
Már éjnek harmata kél;
Nappal, kikelet játszva lepereg,
S itt leskell a tél meg az éj.
Fordította - Gergely Ágnes
A BETEG RÓZSA
Beteg virág vagyok:
Láthatatlan féreg
Éji vihar szárnyán
Egy szirmomra tévedt;
Ágyat vetett bennem,
Szép kármin ölemben,
S most sötét szerelme
Titkon megöl engem.
Fordította - Képes Géza
A GÖRÖNGY ÉS A KAVICS
"A szerelem önnön javát
Nem űzi, nincs magára gondja,
De másnak édes enyhet ád,
És Eget épít a Pokolra."
Így dalolt a kis Göröngy,
Rúgta barmok lába,
Ám a Kavics a patakban
Ezt fonta dalába:
"A szerelem csak enjavát
Kergeti, mást kéjébe törve,
Örvend, ha másnak gondot ád,
S Poklot épít az Égi körbe."
Fordította - Somlyó György