Ars longa, vita brevis

Paphnutius

Paphnutius


Költő a szerelméhez

Maxwell Bodenheim verse saját fordításomban

2018. július 10. - Paphnutius

Maxwell Bodenheim portré, 1919   A vers eredeti nyelven, feliratozva   Maxwell Bodenheim - Költő a szerelméhez   Öreg ezüsttemplom egy erdőben Az én szerelmem irántad. A fák körben A szavak, melyeket a szívedből loptam. Öreg ezüstharang, az utolsó mosoly, amit adtál Tornyomban…

Tovább

képem képem...

    képem képem...   képem képem mondd meg nékem hogyan fest a tükörképem foncsor ráncán öregségem azt hiszem mosolygok valójában mégsem belül zokogok körülöttem homályos a kontúr nem világos optikai-e a csalódás magamnak önámítás bolyongok korom terében mint gonosz mostoha a…

Tovább

párhuzamos világok

    párhuzamos világok   számtalan alakban létezem mindenhol mert a létezés végtelen egyes testeim már halottak másikak öröklétűek vagy életben hagyottak    

Tovább

Generációs szakadék

Egy írás 2012-ből

  Generációs szakadék   Ma olyan nyugodtan ébredtem. Semmi feszültség nem volt bennem és ez ritkaság mostanában. Így 50 után valahogy minden más. Mindenki azt mondja, hogy 10 évet letagadhatnék, de szerintem ez főleg a fotóimra igaz. A belsőmben én érzem a kort. Vannak ennek a kornak előnyei és…

Tovább

Éjszakai irodaház

Egyperces novella 2016-ból

    Éjszakai irodaház   Elnézte, ahogy az egyik kamera monitorképén egy pók mászik keresztül, gyorsan szedve lábait. A képernyő szélén látszott, hogy valami óvatlan rovar akadt fel a hálóján. Ennek is vége! - gondolta. Ebben a pillanatban csípést érzett a bal kezén. Odakapott. A szúnyogot, a…

Tovább

Rózsa-gyász haikuk

Egy haiku-ciklus Zsuzsi emlékére

    Ezt a haiku-ciklust a Napút haiku pályázatára írtam. Témája a rózsa volt. A szerkesztő a 2. és 5. részt szerkesztette be a Napút 2017/3-as számába, amelynek címe: Rózsák füzére és áprilisban jelent meg. Véleményem szerint a 6 vers egyben teljesebb élményt nyújt, mint a kiragadott kettő,…

Tovább

Megbabonáztalak

Szerelemrátétel a karibi és keresztény hiedelemvilágban, egy dal kapcsán

    Megbabonáztalak /I Put A Spell On You - Screamin 'Jay Hawkins/ Fordította - (Nagy István Paphnutius, 2015)   Megbabonáztalak, mert enyém vagy má-ár! Jobb lesz, ha abbahagyod, Mert én nem viccelek! Nem! Nem viccelek én!   Tudod, én ki nem állhatom, A helyben topogást, Te jól…

Tovább

Én, mint Paphnutius

Az én Paphnutius alteregóm

Amikor nem vagyok Paphnutius   A magam alkotta Paphnutius alteregó, két másik Paphnutius alak egyéniségéből gyúródott össze. Ebben a kreált személyiségben kétségtelenül a nagyobb rész Anatole France, francia író irodalmi alakja a núbiai sivatagban vezeklő bölcs, Paphnucius. A kisebbik hányad…

Tovább

A bölcsesség szeretete

Egy kis kirándulás a filozófia világába

    A bölcsesség szeretete (philo-szóphia)   Ez a nap haszontalan perchalom. Nem oldok meg semmit, csak ülök és gondolkodom.   Tudományos érveim elvonatkoztatom, több oldalról közelítek, magasztosan vitatkozom.   Érveket állítok hadrendbe. Elmés szócsatára készülök, Szókratész segít…

Tovább

Bocca della Veritá

Egy szonett, egy régi történet és némi római útikalauz

A Bocca della Veritá, első olaszországi utazásom élményeiből íródott. 1987-ben sikerült kijutnom Olaszországba. Nem volt ez egyszerű dolog akkoriban, mert katonai szolgálatom miatt két évig nem igényelhettem kék útlevelet. Még az akkori honvédelmi miniszterhez, Kárpáti Ferenc vezérezredeshez is…

Tovább
süti beállítások módosítása