Ars longa, vita brevis

Paphnutius

Paphnutius

Robert Frost 3 rövid verse saját fordításban

2023. március 27. - Paphnutius

yousuf-karsh-robert-frost-1958-1581x1960.jpg

Robert Frost amerikai költő, aki négyszer kapott Pulitzer-díjat

és a világ leghíresebb egyetemeinek díszdoktora volt

 

Robert Frost

 

De a világűr

 

De a világűr,

Végül is elég messze van,

Sok hűhó semmiért

A tömegek számára

Népszerűbb marad

Mint népes

 

 

Porhó

 

A kárörvendés ereje

Megrázott erőből

Porhó szemete

Egy bürök-fenyőről

 

Szívemre terítette

A hangulatváltozást ott

S egy részét félretette

A napnak, mely megbántott.

 

 

Csevejidő

 

Amikor egy barát lekiált az útról

És sétára lassítja ügető lovát,

Nem állok meg rögtön, végignézek

A dombokon, melyek még várnak rám

S ő leszól nekem: Mi a helyzet?

Nem, nincs idő most beszélgetni.

Mégis a puha földbe szúrom kapám,

Éllel az ég felé, - öt láb magas-,

Baktatva felmegyek a kőfalhoz

Egy baráti csevejre.

 

 

A bejegyzés trackback címe:

https://paphnutius.blog.hu/api/trackback/id/tr5018081842

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

Nincsenek hozzászólások.
süti beállítások módosítása